La langue mondiale - Traduction et domination Pascale Casanova Date de parution : 15/10/2015 Editeur : Seuil Collection : liber ISBN : 978-2-02-128060-9 EAN : 9782021280609. Parmi les milliers de langues qui existent ou ont existé, il semble qu'il y en ait toujours eu une qui ait été plus "prestigieuse" que ses contemporaines. Le latin fut en ce sens une langue dominante jusqu'au XVIIIe siècle, le français en devint une à son tour jusqu'au XXe siècle et l'anglais a incontestablement acquis le..
Parution du nouveau numéro de la revue "Alternative francophone" **** Vol. 1, No 2 (2009) ** La fran...
Jean-Marc Gouanvic Pratique sociale de la traduction. Le roman réaliste américain dans le champ litt...
Amanda Murphy, Écrire, lire, traduire entre les langues. Défis et pratiques de la poétique multiling...
La langue mondiale - Traduction et domination Pascale Casanova Date de parution : 15/10/2015 Editeur...
recension de l'ouvrage de Pascale Casanova, La Langue mondiale. Traduction et domination, Paris : Le...
BASSAS, Xavier (Universitat de Barcelona). La traducció és política.Sobre el mercat de les llengües....
Objet: Annonce parution ouvrage Je n'ai qu'une langue, ce n'est pas la mienne. Des écrivains à l'épr...
Cher.es collègues, ce message pour vous annoncer la parution, dans COnTEXTES, Revue de sociologie ...
Lecture du livre de Pascale Casanova, La Langue mondiale Traduction et domination, Paris, Seuil, col...
Michaela Enderle-Ristori, dir., Traduire l’exil - Das Exil übersetzen. Textes, identités et histoire...
International audienceLe multilinguisme a toujours existé. A toutes les époques et sous toutes les l...
Pas de diversité culturelle sans traduction. La domination du tout-à-l'anglais n'est pas inéluctable...
Parution : première version du Livre blanc vers la science ouverte ? La transition numérique et la r...
Gilbert Buti, Michèle Janin-Thivos et Olivier Raveux (dir.) (avec la coll. de Mathieu Grenet), Langu...
Claudio Galderisi, La rumeur des distances traverses. Transferts culturels, traductions et translati...
Parution du nouveau numéro de la revue "Alternative francophone" **** Vol. 1, No 2 (2009) ** La fran...
Jean-Marc Gouanvic Pratique sociale de la traduction. Le roman réaliste américain dans le champ litt...
Amanda Murphy, Écrire, lire, traduire entre les langues. Défis et pratiques de la poétique multiling...
La langue mondiale - Traduction et domination Pascale Casanova Date de parution : 15/10/2015 Editeur...
recension de l'ouvrage de Pascale Casanova, La Langue mondiale. Traduction et domination, Paris : Le...
BASSAS, Xavier (Universitat de Barcelona). La traducció és política.Sobre el mercat de les llengües....
Objet: Annonce parution ouvrage Je n'ai qu'une langue, ce n'est pas la mienne. Des écrivains à l'épr...
Cher.es collègues, ce message pour vous annoncer la parution, dans COnTEXTES, Revue de sociologie ...
Lecture du livre de Pascale Casanova, La Langue mondiale Traduction et domination, Paris, Seuil, col...
Michaela Enderle-Ristori, dir., Traduire l’exil - Das Exil übersetzen. Textes, identités et histoire...
International audienceLe multilinguisme a toujours existé. A toutes les époques et sous toutes les l...
Pas de diversité culturelle sans traduction. La domination du tout-à-l'anglais n'est pas inéluctable...
Parution : première version du Livre blanc vers la science ouverte ? La transition numérique et la r...
Gilbert Buti, Michèle Janin-Thivos et Olivier Raveux (dir.) (avec la coll. de Mathieu Grenet), Langu...
Claudio Galderisi, La rumeur des distances traverses. Transferts culturels, traductions et translati...
Parution du nouveau numéro de la revue "Alternative francophone" **** Vol. 1, No 2 (2009) ** La fran...
Jean-Marc Gouanvic Pratique sociale de la traduction. Le roman réaliste américain dans le champ litt...
Amanda Murphy, Écrire, lire, traduire entre les langues. Défis et pratiques de la poétique multiling...